


Není Melmoth jako Melmoth. Anglický román z Prahy ukazuje lidstvo v labyrintu zla
Česky letos vydaná třetí kniha anglické spisovatelky Sarah Perryové se inspiruje klasickým gotickým románem. Do něj jí však něco chybí.



Česky letos vydaná třetí kniha anglické spisovatelky Sarah Perryové se inspiruje klasickým gotickým románem. Do něj jí však něco chybí.



Když britský spisovatel japonského původu Kazuo Ishiguro před třemi lety pro mnohé nečekaně obdržel Nobelovu cenu za literaturu, skloňovala se ve všech pádech hlavně jeho celosvětově proslulá díla, první dva romány Vybledlá krajina s kopci a Malíř pomíjivého času, a ze všeho nejvíc asi Soumrak dne, všechny z 80. let minulého století.



V českém překladu vychází francouzská biografie spisovatele Milana Kundery, kterou napsal Jean-Dominique Brierre. Stejně jako nedávná kniha Jana Nováka ani jeho publikace nevznikala v součinnosti se slavným autorem.



S Michaelem Žantovským o životě Madeleine Albrightové, kterou manželský nezdar a touha být dobrou dcerou katapultovaly do křesla ministryně zahraničí USA.



K nejtěžším novinářským úlohám patří role veřejnoprávního zpravodaje v Izraeli, kde reportér zprostředkovává jeden z nejdelších a nejsložitějších konfliktů moderní doby.



Letošní udělení Nobelovy ceny za literaturu opět spoustu lidí překvapilo. A nebylo to kontroverzí jako vloni, kdy ocenění Rakušana Petera Handkeho vyvolalo spory pro jeho politické postoje, nebo před čtyřmi lety, kdy uspěl Bob Dylan, jenž pro mnohé nenaplňuje představu spisovatele.



Držitelkou prestižní Nobelovy ceny za literaturu pro rok 2020 se stala sedmasedmdesátiletá americká básnířka a esejistka Louise Glücková. Získala ji za "nezaměnitelný básnický hlas, který s prostou krásou zobecňuje individuální existenci" a za díla inspirovaná vlastními prožitky z dětství, rodinnými vztahy i klasickou literaturou.



O důležitosti čtení, psaní a hledání krásy i ve věcech, které krásu zdánlivě postrádají, píše Monika Zgustová v nové knize nazvané Oblečené k tanci na sněhu. České spisovatelce a překladatelce do španělštiny i katalánštiny ji před třemi roky vydalo barcelonské nakladatelství Galaxia Gutenberg pod názvem Vestidas para un baile en la nieve, teď vychází česky.



Bozu, kvašený, lehce alkoholický nápoj, si návštěvník Istanbulu může koupit i dnes. Ne ovšem od pouličního prodejce, jako je Mevlut, hlavní postava česky nedávno vydaného románu Orhana Pamuka nazvaného Cosi divného v mé hlavě. Dnes ji dostane balenou v supermarketu.



Slovo, které bratři Čapkové vymysleli před sto lety, je odpovědí na mechanická jatka války i na utopický ráj komunismu, soudí spisovatelé Pavel Kosatík a Jaroslav Veis, dnešní hosté podcastu Na dotek.



Je to přímo osudové. Spisovatel Jiří Kratochvil se procházel v lese, když mu o nohu zavadila liška lovící zajíce. „Zvedla hlavičku a bleskově mě pozdravila,“ vzpomíná. Rodák z Brna, tedy kraje lišky Bystroušky, ten pohled opětoval románem nazvaným Liška v dámu. Místo setkání překřtil na "liščí stezku" a teď tam chodí pro nápady.



K nejzajímavějším a nejúspěšnějším současným americkým autorům patří dvaapadesátiletá Rachel Kushnerová, kterou teď nakladatelství Argo představuje českým čtenářům překladem posledního románu Noční klub Mars.



Anglická autorka historických románů Hilary Mantelová může obdržet již třetí Bookerovu cenu. Toto úterý pořadatelé oznámili širší seznam 13 nominovaných, mezi něž se Mantelová dostala se závěrečným dílem trilogie o anglickém státníkovi Thomasu Cromwellovi nazvaným The Mirror & the Light a vydaným letos v březnu.



Spíše novela než román je další kniha klíčového autora hispánské literatury 20. století Roberta Bolaña, která právě vyšla v českém překladu Anežky Charvátové. Tvoří svébytný dovětek nebo doušku k velkolepému opusu Divocí detektivové. V něm Bolaño poprvé použil scénu, jež tvoří základ Amuletu.



Že u nás vydáním tlustého životopisu Jana Nováka nazvaného Kundera: Český život a doba vypukla bitva, ba snad kulturní válka o Milana Kunderu? Pokud ji bude jednadevadesátiletý spisovatel sledovat z francouzského exilu, kde žije od roku 1975, může se leda smát.



Je to nejspíš nejtěžší komiks, který u nás kdy vyšel. Poslední do češtiny přeložený opus scenáristy Alana Moorea jménem Providence váží bezmála tři kila. Ale tíha je to také v přeneseném smyslu. Pocta hororovému dílu spisovatele Howarda Phillipse Lovecrafta je ponorem do temných mýtů Nové Anglie a podobně jako Lovecraftova tvorba zavádí čtenáře i svého hrdinu do propasti šílenství.



Překladům Williama Shakespeara do češtiny zasvětil 30 let života a během práce sbíral i střípky o době, v níž slavný dramatik žil. Z nich posledních osm let sestavoval knižní mozaiku, která vyjde ještě letos a bude mít tisíc stran. Profesor anglické literatury Martin Hilský ale nemusí mít strach, že by ji nikdo nečetl. O Shakespearovi a jeho době totiž dokáže mluvit tak, že strhne i nezasvěcené.



Britský prozaik Kazuo Ishiguro, nositel Nobelovy ceny za literaturu z roku 2017, po šesti letech vydá nový román. Kniha nazvaná Klara and the Sun (Klara a slunce), jejíž hlavní hrdinkou je umělá bytost toužící najít lidského majitele, se v knihkupectvích objeví v březnu příštího roku. Informovalo o tom anglické nakladatelství Faber.



S televizním reportérem Martinem Řezníčkem o velkém experimentu zvaném Spojené státy americké.



Když kanadská spisovatelka Margaret Atwoodová přijela do Prahy pro Cenu Franze Kafky, vzkázala mladé generaci: nenechte se politiky odradit od studia humanitních oborů. Právě humanitní vzdělání člověka učí kriticky myslet, analyzovat příběhy. A zvlášť v éře falešných zpráv potřebujete poznat, které jsou pravé.