Když se marketingovému oddělení nedaří. Úsměvná i vulgární jména automobilů
14/25
Podobný překladatelský oříšek, opět přitom ve španělštině, má za sebou i Lamborghini. To svá auta pojmenovává podle italských bojových býků a model Reventón nebyl výjimkou. Ve španělštině ale zároveň slovo "reventón" znamená "vyfouknout", někdy se lze setkat i s překladem "prázdná pneumatika". K přejmenování ale nedošlo.